發(fā)文單位:香港
發(fā)布日期:1997-6-30
執(zhí)行日期:1997-6-30
條文標(biāo)題: 詳題 版本日期: 30/06/1997
本條例旨在利便在香港及英聯(lián)邦其他地方交互強(qiáng)制執(zhí)行判決及裁定。
[1921年12月30日]
(本為1921年第32號(hào)(第9章,1950年版))
第1條 簡(jiǎn)稱 版本日期: 30/06/1997
本條例可引稱為《判決(強(qiáng)制執(zhí)行措施)條例》。
第2條 釋義 版本日期: 30/06/1997
(1) 在本條例中,除文意另有所指外─
"判決"(judgment) 指在任何民事法律程序中,法院所作出或發(fā)出的判決或命令,而該判決或命令規(guī)定須繳付一筆款項(xiàng);如仲裁法律程序中的裁定,依據(jù)在作出裁定當(dāng)?shù)厣У姆梢殉蔀榭捎鑿?qiáng)制執(zhí)行的,而強(qiáng)制執(zhí)行方式一如該地方的法院所作判決的強(qiáng)制執(zhí)行方式一樣,則"判決"一詞亦包括該項(xiàng)裁定在內(nèi),但該詞不包括根據(jù)《外地判決(限制承認(rèn)及強(qiáng)制執(zhí)行)條例》(第46章)而不能在香港獲得承認(rèn)或強(qiáng)制執(zhí)行的判決; (由1939年第33號(hào)修訂;由1940年A840號(hào)政府公告補(bǔ)充附表修訂;由1985年第37號(hào)第6條修訂)
"判定債務(wù)人"(judgment debtor) 指判決中被判敗訴的人;如判決在作出判決的地方可針對(duì)某人強(qiáng)制執(zhí)行,則"判定債務(wù)人"一詞亦包括該人在內(nèi);
"判定債權(quán)人"(judgment creditor) 指取得判決的人,包括該人的繼承人及承讓人;
"原訟法院"(original court),就任何判決而言,指作出該判決的法院。
(2) 除法院規(guī)則另有規(guī)定外,本條例授予最高法院的任何權(quán)力,均可由最高法院任何大法官行使。 (由1950年第24號(hào)附表修訂)
[比照 1920 c. 81 s. 12 U.K.]
第3條 在香港強(qiáng)制執(zhí)行從聯(lián)合王國(guó)取得的判決 版本日期: 30/06/1997
(1) 凡任何判定債權(quán)人在聯(lián)合王國(guó)高級(jí)法院取得判決,可于判決日期后的12個(gè)月內(nèi),或于最高法院所許可的較長(zhǎng)期間內(nèi),向最高法院申請(qǐng)將該判決在最高法院登記;最高法院在接獲任何該類申請(qǐng)后,視乎該案件的所有情況,如認(rèn)為為公正及方便起見,判決應(yīng)在香港強(qiáng)制執(zhí)行,即可在符合本條條文的規(guī)定下,命令據(jù)此而登記該判決。
(2) 在下列情況下,不得根據(jù)本條而命令將判決登記─
(a) 原訟法院在沒(méi)有司法管轄權(quán)下行事;或
(b) 判定債務(wù)人并非在原訟法院司法管轄范圍內(nèi)經(jīng)營(yíng)業(yè)務(wù),亦并非通常居于該范圍內(nèi),而該人又沒(méi)有自愿到該法院應(yīng)訊,亦沒(méi)有接受該法院的司法管轄權(quán)管轄,或同意接受如此管轄;或
(c) 即使判定債務(wù)人通常居于原訟法院司法管轄范圍內(nèi),或在該范圍內(nèi)經(jīng)營(yíng)業(yè)務(wù),或同意接受該法院的司法管轄權(quán)管轄,但其作為有關(guān)法律程序的被告人,并未妥獲送達(dá)原訟法院的有關(guān)法律程序文件,亦沒(méi)有到該法院應(yīng)訊;或
(d) 判決是以欺詐手段取得的;或
(e) 判定債務(wù)人使登記判決的法院信納就判決提出的上訴仍未了結(jié),或判定債務(wù)人有權(quán)及有意就判決提出上訴;或
(f) 判決是就某項(xiàng)訴因作出的,而由于公共政策或其他類似的理由,該項(xiàng)訴因是不可能獲最高法院受理的。
(3) 凡根據(jù)本條登記任何判決─
(a) 由登記之日起,該判決即具效力,并可就其提起法律程序,猶如該判決原本是于登記之日在最高法院取得的一樣;
(b) 最高法院對(duì)該判決所具有的控制權(quán)及司法管轄權(quán),與其對(duì)本身作出的類似判決所具有的一樣,但只以涉及根據(jù)本條執(zhí)行判決為限;
(c) 登記該判決及附帶的合理費(fèi)用(包括向原訟法院取得一份判決的經(jīng)核證副本及申請(qǐng)登記的費(fèi)用),可予以追討,追討方式猶如該等費(fèi)用是根據(jù)該判決須繳付的款項(xiàng)一樣。
(4) 法院規(guī)則須訂定有關(guān)以下事宜的條文─ (由1950年第24號(hào)附表修訂)
(a) 將關(guān)于判決根據(jù)本條獲登記的通知書向判定債務(wù)人送達(dá)的事宜;及
(b) 使最高法院在接獲判定債務(wù)人的申請(qǐng)后,可按其認(rèn)為適當(dāng)?shù)臈l款規(guī)限下,將根據(jù)本條作出的判決登記作廢;及
(c) 暫停執(zhí)行根據(jù)本條登記的判決,直至判定債務(wù)人可申請(qǐng)將登記作廢的期限屆滿為止。
(5) 凡在最高法院就可能根據(jù)本條命令登記的判決提出訴訟,原告人無(wú)權(quán)追討有關(guān)訴訟的任何訟費(fèi),除非先前曾根據(jù)本條登記該判決的申請(qǐng)?jiān)饩芙^,或最高法院另有命令,則屬例外。
〔比照 1920 c.81 s.12 U.K.〕
第4條 簽發(fā)在香港取得的判決的證明書 版本日期: 30/06/1997
凡已針對(duì)某人在最高法院取得判決,則最高法院在接獲判定債權(quán)人的申請(qǐng),及在判定債務(wù)人經(jīng)證明是居于聯(lián)合王國(guó)后,須向判定債權(quán)人簽發(fā)一份該判決的經(jīng)核證副本。
(由1950年第24號(hào)附表修訂)
〔比照 1920 c.81 s.10 U.K.〕
第5條 法院規(guī)則 版本日期: 30/06/1997
根據(jù)《最高法院條例》(第4章)而訂定的法院規(guī)則,可訂定條文以規(guī)管本條例所指的任何類別法律程序所涉及的常規(guī)及程序(包括收費(fèi)率及證據(jù))。
(由1950年第24號(hào)附表代替。由1975年第92號(hào)第58條修訂)
〔比照 1920 c.81 s.11 U.K.〕
第6條 將本條例引伸而適用于某些其他判決 版本日期: 30/06/1997
凡總督會(huì)同行政局信納,將本條例的利益引伸而適用于聯(lián)合王國(guó)以外任何英聯(lián)邦地方的高級(jí)法院所作出的判決,會(huì)確保該英聯(lián)邦地方對(duì)在該地方強(qiáng)制執(zhí)行最高法院所作出的判決,給予實(shí)質(zhì)的互惠待遇,總督會(huì)同行政局可藉命令宣布將在本條例引伸而適用于該地方高級(jí)法院取得的判決,一如本條例引伸而適用于在聯(lián)合王國(guó)高級(jí)法院取得的判決一樣,而在任何該等命令發(fā)出后,本條例即據(jù)此適用。*
(由1950年第37號(hào)附表代替)
[比照 1920 c.81 ss.11,13
14 U.K.;比照 1933 c.13 s.1 U.K.]
* 引伸而適用于∶
1. 錫蘭,參閱1925年第2號(hào)文告。
2. 百慕達(dá)群島,參閱1925年第4號(hào)文告。
3. 新南威爾士,參閱1925年第9號(hào)文告。
4. 維多利亞,參閱1927年第3號(hào)文告。
5. 馬來(lái)亞聯(lián)邦,參閱1950年A168號(hào)政府公告。
6. 新加坡,參閱1950年A245號(hào)政府公告。
7. 沙撈越、沙巴及文萊,參閱1954年A163號(hào)政府公告。
8. 澳洲首都地區(qū),參閱1956年A122號(hào)政府公告。
9. 澳洲北領(lǐng)地,參閱1956年A123號(hào)政府公告。
10. 新西蘭,參閱1957年A43號(hào)政府公告。










